-
Quoi ?
خدمات التسويق عبر الهاتف؟
-
Les relations avec la clientèle et le marketing des activités acquièrent une importance vitale pour un prestataire de services sur un marché compétitif.
وتكتسي العلاقات مع العملاء وتسويق خدمات المكتب أهمية حيوية بالنسبة لمن يقدم خدمات متعددة في سوق تنافسية.
-
Cet état indique la répartition des coûts des services de commercialisation et des services d'appui entre les ventes et la collecte de fonds, ce qui permet de mesurer la contribution nette de chacune de ces activités.
ويعرض هذا البيان توزيع تكاليف كل من التسويق وخدمات الدعم بين المبيعات وجمع الأموال لقياس المساهمة الصافية لكل نشاط.
-
La commercialisation de ce nouveau produit a commencé; les clients potentiels ont fait des demandes de prêts et les premiers emprunts de cette nature ont été contractés en juillet 2005.
وبدأ تسويق الخدمة الجديدة؛ وقدم العملاء المحتملون طلبات للحصول على قروض وكان منتظرا أن تمنح القروض الأولى في تموز/يوليه 2005.
-
À partir de 2008, l'unité chargée jusqu'à présent de la commercialisation reprendra les fonctions des services centraux de collecte de fonds, du groupe relations avec les comités nationaux et appui aux pays, et des activités de communication.
واعتبارا من عام 2008، يضم مجال النشاط المسمى سابقا ''التسويق`` الخدمات المركزية لجمع الأموال، والعلاقات مع اللجان الوطنية والدعم القطري، والاتصال.
-
- Encourager les femmes à utiliser les nouvelles technologies pour la production et la vente de leurs produits et services (notamment les technologies de l'information);
- تشجيع المرأة على استخدام التكنولوجيات الجديدة في إنتاج وتسويق منتجاتها وخدماتها (مثل تكنولوجيا المعلومات)؛
-
Il serait possible de renforcer l'efficacité de cette action en encourageant les entreprises à travailler en réseau et en faisant appel à diverses techniques, comme la diffusion de manuels de bonnes pratiques et la conception de sites Internet; Services de promotion et d'information : ces activités, souvent assurées traditionnellement par les pouvoirs publics en partenariat avec le secteur privé, peuvent être directement utilisées pour promouvoir des formes de tourisme ou des entreprises plus respectueuses du développement durable, ainsi que pour encourager les touristes à faire les bons choix.
`3` التسويق والخدمات الإعلامية: تمثل هذه الأنشطة من الناحية التقليدية دورا تقوم به الحكومات بالشراكة مع القطاع الخاص، ويمكن استخدامها مباشرة لتشجيع أشكال من السياحة أو منشآت محددة تكون أكثر استدامة وكذلك تشجيع الزائرين والتيسير عليهم في القيام بالاختيارات المناسبة.
-
En outre, tout le potentiel des groupes d'autodéveloppement est resté inexploité en raison des faibles possibilités de génération de revenus et de l'absence de liens avec la nouvelle technologie ainsi qu'avec les services de production, de commercialisation et de financement rural.
وعلاوة على ذلك، ظلت الإمكانات التي يتيحها نهج مجموعات الاعتماد على الذات غير مستغلَّة بالكامل بسبب قلّة فرص الكسب وانعدام سبل الانتفاع من التكنولوجيا الجديدة ونقص الإنتاج والتسويق والخدمات المالية في الريف.
-
Par ailleurs, les coopératives d'approvisionnement agricole, de commercialisation et de services exercent une incidence sur l'économie de ce secteur, notamment en favorisant l'accès aux intrants et aux marchés agricoles, en assurant l'emploi direct et en soutenant le travail indépendant de millions d'agriculteurs.
وبالإضافة إلى ذلك فإن التعاونيات الزراعية في مجالات التوريد والتسويق والخدمات تؤثر على اقتصاد المزارع من خلال تقديم الخدمات التي تشمل توفير إمكانية الحصول على المدخلات الزراعية والوصول إلى الأسواق وتوفير فرص العمالة المباشرة، وتقديم الدعم لملايين المزارعين العاملين لحسابهم.
-
Après avoir évalué la possibilité d'accroître le nombre de réseaux, il définira les règles de participation, recensera les membres potentiels, fera connaître l'existence de la communauté et en fera valoir les avantages concrets; il animera aussi le réseau interne du Département des opérations de maintien de la paix.
وبعد تقييم إمكانية التوسع في عدد الشبكات يقوم الموظف المعني بوضع مشروع لقواعد المشاركة، ومبادئ توجيهية لتحديد الأعضاء المحتملين، والترويج للمجموعة، وتسويق خدماتها باعتبارها أداة، والعمل كمدير لشبكة إدارة عمليات حفظ السلام الداخلية.